• Skip to main navigation (Press Enter).
  • Skip to main content (Press Enter).

Gesellschaft für Universitäts- und Wissenschaftsgeschichte

  • Aktuelles
  • Über die GUW
    • Ziele
    • Vorstand
    • Satzung
    • Mitglied werden
  • Projekte
    • Forschungsprojekte aus dem Umfeld der GUW
    • Dissertationsprojekte
  • Veranstaltungen
    • Veranstaltungen der GUW
    • Veranstaltungen aus dem Umfeld der GUW
  • Publikationen
    • Veröffentlichungen der GUW
    • Jahrbuch für Universitätsgeschichte
  • Links
  • Impressum

Latin Reception of Arabic Astronomy and Cosmology in Mid-12th-Century Antioch – The Liber Mamonis and the Dresden Almagest

Dirk Grupe
(Warburg Institute London)

(bei Prof. Dr. Charles Burnett)

Veröffentlichung: Dezember 2012
Gegenstand der Untersuchung ist die früheste Phase der im 12. Jh. n. Chr. wieder einsetzenden Rezeption Ptolemäischer Astronomie durch lateinische Gelehrte aus arabischen Quellen. Zwei bisher nur fragmentarisch edierte, eng verwandte Handschriften, der sog. Liber Mamonis (Ms. Cambrai 930) und eine unabhängige Fassung der ersten vier Bücher des Almagest (Ms. Dresden Db.87), enthalten lateinische Übersetzungen von arabischen Schriften zur ptolemäischen Astronomie und können mit großer Wahrscheinlichkeit dem Umfeld Stefans von Antiochia zugeschrieben werden, dessen Wirken in die zweite Hälfte des 12. Jh. fällt. Die Untersuchung der genannten Schriften liefert Erkenntnisse zur noch immer weitgehend unerforschten arabischen und lateinischen Überlieferungsgeschichte des ptolemäischen Hauptwerks, zur Motivation, dem wissenschaftlichen Verständnis und der Arbeitsweise europäischer Gelehrter bei der Wiedererschließung der ptolemäischen Lehre sowie zu den Kreuzfahrerstaaten als Schauplätzen arabisch-europäischen Wissenstransfers. 

Zahlreiche intelligente Abweichungen von der griechischen Textfassung machen die Dresdner Almagesthandschrift zu einer wichtigen Quelle für die lebendige Rezeption des Almagest in der arabischen Welt. Zudem gibt das Experimentieren des lateinischen Übersetzers mit innovativer Mathematik Aufschluss über ein im 12. Jahrhundert besonders lebendiges Interesse auch an methodischen Neuerungen, wie zugleich deren stark fehlerhafte Wiedergabe in der Dresdner Abschrift das unzureichende Verständnis des Kopisten für solch ungewohnte Mathematik erkennen lässt. Der Liber Mamonis ist dagegen als kommentierende Übersetzung der Kosmologie Ibn al-Haythams ein Beispiel dafür, wie die lateinischen Übersetzer mit der Wiedererschließung antiken Wissens unmittelbar auch dessen moderne Interpretation aufgenommen, um eigene Beiträge erweitert und den in Europa verbreiteten Deutungen - im Fall des Liber Mamonis der makrobianischen Kosmologie - entgegengestellt haben.

E-Mail Kontakt zu Dirk Grupe: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

 
© 2025 Gesellschaft für Universitäts- und Wissenschaftsgeschichte